东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

缁衣

诗经·国风·郑风〔先秦〕

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
看我夫君穿上那件黑色礼服多么合身,穿破了我就为他缝制一件新衣。我送他到任教的馆舍,等他回来再端上精美丰盛的晚餐。

看我夫君穿上那件黑色礼服多么好看,穿破了我又为他新做一件合适的罩袍。我送他到任教的馆舍,等他回来再捧上精美丰盛的菜肴。

看我夫君穿上那件黑色礼服多么舒展,穿破了我再为他新做一件像样的罩衫。我送他到任教的馆舍,等他回来再摆上一桌丰盛的好饭。

注释
缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
宜:合适。指衣服合身。
敝:坏。
改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见

展开阅读全文 展开

创作背景

  《郑风·缁衣》这首诗,旧说多以为这是赞美郑武公好贤之德的诗篇。《毛诗序》谓:“美武公也。父子并为周司徒,善于其职,国人宜之,故美其德,以明有国善善之功焉”。

参考资料:完善

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:152-154
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:149-150

简析

  《缁衣》是一首杂言古诗。关于此诗主旨历来有很大争议,大致可以分为两种说法:一种认为此诗所要表达的是好贤、礼贤,反映出一种极强的矢志不回的精神;一种认为这是写家庭亲情的诗,用的是夫妻之间日常所说的话语,体现的是女子对丈夫无微不至的体贴之情。全诗三章,直叙其事,属赋体,反复叠咏,唱出一位妻子深深挚爱自己丈夫的心声,收到一唱三叹的艺术效果。

完善

鉴赏

  《郑风·缁衣》全诗洋溢着温暖的亲情,与其说它描写的是国君与臣下的关系,不如说是一首表现家庭亲情的作品。当代许多学者认为这是一首赠衣诗,诗中的“予”很像是穿黑色朝服者的妻妾。孔颖达《毛诗正义》解释道:卿士早晨朝见君王时穿皮弁,退朝到官署处理政务时则换上黑色朝服。可见古代卿大夫在私朝办公要穿缁衣。诗中的黑色朝服显然是抒情主人公亲手缝制的,所以她一再赞美丈夫穿上它如何合身得体,称颂之词无以复加。她还反复表示:如果衣服破旧了,我会再为你做新的。并且再三叮咛:你去官署办完公事回来,我就让你试穿新衣。表面写的是寻常的赠衣,骨子里却唱出了一位妻子对丈夫深深的挚爱。

  全诗三章,直叙其

展开阅读全文 展开
猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

车攻

诗经·小雅〔先秦〕

我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。
田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。
驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。
决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。
萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。
拼音 赏析 注释 译文

精卫填海

佚名 佚名〔先秦〕

  又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。《山海经》

  昔炎帝女溺死东海中,化为精卫。其名自呼,每衔西山木石填东海。偶海燕而生子,生雌状如精卫,生雄如海燕。今东海精卫誓水处,曾溺于此川,誓不饮其水。一名鸟市,一名冤禽,又名志鸟,俗呼帝女雀。《述异志》

拼音 赏析 注释 译文

式微

诗经·国风·邶风〔先秦〕

式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错