东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

喜迁莺·街鼓动

韦庄 韦庄〔唐代〕

街鼓动,禁城开,天上探人回。凤衔金榜出云来,平地一声雷。
莺已迁,龙已化,一夜满城车马。家家楼上簇神仙,争看鹤冲天。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
街头鼓声如雷,皇城缓缓打开,赴京参加科举的士子们回来了。凤凰衔着金榜从云彩中飞出,顿时金鼓齐鸣,人间平地响起雷声。
莺儿已飞迁,龙已化成,一夜之间满城车马喧嚣。家家户户天仙般的美女和小姐都聚在楼阁上,争相观看那高中状元、一飞冲天的状元郎。

注释
喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《春光好》等。
禁城:宫城。
人回:指应考举人看榜归来。
凤衔:即凤凰衔书,谓传达皇帝诏令,公布本科新登进士名册。
莺迁:古代常以嘤鸣出谷之鸟为黄莺,指登第,或为升擢、迁居的颂词。
龙化:如龙兴起,发迹飞腾

展开阅读全文 展开

创作背景

  此词作于唐昭宗乾宁元年(894年),时年五十九岁的韦庄进士及第。在乍听及第佳讯之际,簪花游街时被众人争睹,这种欢闹喧急的景象使得词人感到十分欣喜,进而志得意满、自我陶醉,所以写下这首词。

参考资料:完善

1、 赵崇祚编选.《花间集注评》.江苏:凤凰出版社,2008:74

简析

  《喜迁莺·街鼓动》是一首欢愉词。词的上片以浓墨重彩着力表现科举之日举子等待放榜的热闹场景;下片描摹新科进士簪花游街拜府之时被众人争睹的场景。这首词想象丰富、气氛热烈、语调活跃,运用恰当的比喻、夸张的修辞以及衬托手法,表达出词人当时踌躇满志、飘飘欲仙的激动、兴奋与得意之情。

完善

赏析

  这首词的上片以浓重的笔触描绘了科举放榜之日,举子们等待结果的喧闹场面。“天上探人回”写的是士子们从朝廷应试归来。“凤衔金榜出云来”用比喻的手法,形容天子颁布金榜。“平地一声雷”则生动刻画了男子得知自己金榜题名时内心的极度狂喜——这突如其来的喜讯,让他多年的辛苦终得回报,恍惚间仿佛飘飘欲仙。

  下片则描写新科进士簪花游街、拜府途中,被众人争相围观的景象。“莺已迁,龙已化,一夜满城车马”三句极力渲染中举之人的欢欣气氛。“家家楼上簇神仙,争看鹤冲天”写的是各家各户的年轻女子争相观看中举的士子,心生倾慕,以此衬托出进士们年少才俊的得意之情。“鹤冲天”在这里比喻登科中举之人。晋代

展开阅读全文 展开
韦庄

韦庄

韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

小松

杜荀鹤 杜荀鹤〔唐代〕

自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。
时人不识凌云木,直待凌云始道高。
拼音 赏析 注释 译文

献钱尚父

贯休 贯休〔唐代〕

贵逼人来不自由,龙骧凤翥势难收。
满堂花醉三千客,一剑霜寒十四州。
鼓角揭天嘉气冷,风涛动地海山秋。
东南永作金天柱,谁羡当时万户侯。
拼音 赏析 注释 译文

塞下曲六首·其一

李白 李白〔唐代〕

五月天山雪,无花只有寒。
笛中闻折柳,春色未曾看。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错