译文
昨夜刮了西风,那些闲愁又被勾起来,还是老样子。青苔长得斑驳,荷花褪了粉艳,柳枝也蔫蔫地晃着。香快散完了,露水刚往下滴,日子就这么一天天重复。想起秦淮河的旧景、六朝留下的遗憾,这江山真不忍回头看。
别问当年秋天的事了,雕花窗外总挂着绣帘。日子一天天耗着,古往今来的兴废,就像落花打皱了水面。他乡的梦刚醒,天快亮时听见钟声,大雁也到了归期。就算去找那些写在丝绸上的情话,也多半只能伴着凄冷的胡笳声了。
注释
琐窗:亦作“琐牕”;镂刻有连琐图案的窗棂。
波皱:皱折。
此词借西风、残荷、衰柳等秋景,牵出旧愁。由眼前苔痕露滴的寂寥,转入秦淮故迹、六朝遗恨的怀古之思,叹江山兴废无常。再写客居的消磨与梦醒的怅然,雁归时节,纵有旧日情丝,终被寒笳声吹得渺茫,通篇融个人闲愁与古今感慨,于萧瑟中见沉郁。
(1590—1635)苏州府吴江人,字宛君。山东副使沈珫之女,工部郎中叶绍袁之妻。工诗词,生三女皆能诗,母女相与题花赋草。因女死神伤而卒。绍袁集妻女之作,编为《午梦堂十集》。
猜您喜欢
灵、博之山,有象祠焉。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宣慰安君,因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也,何居乎?”曰:“斯祠之肇也,盖莫知其原。然吾诸蛮夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉,举而不敢废也。”予曰:“胡然乎?有鼻之祀,唐之人盖尝毁之。象之道,以为子则不孝,以为弟则傲。斥于唐,而犹存于今;坏于有鼻,而犹盛于兹土也,胡然乎?”
我知之矣:君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?然则祀者为舜,非为象也。意象之死,其在干羽既格之后乎?不然,古之骜桀者岂少哉?而象之祠独延于世,吾于是盖有以见舜德之至,入人之深,而流泽之远且久也。
象之不仁,盖其始焉耳,又乌知其终之不见化于舜也?《书》不云乎:“克谐以孝,烝烝乂,不格奸。” 瞽瞍亦允若,则已化而为慈父。象犹不弟,不可以为谐。进治于善,则不至于恶;不抵于奸,则必入于善。信乎,象盖已化于舜矣!《孟子》曰:“天子使吏治其国,象不得以有为也。”斯盖舜爱象之深而虑之详,所以扶持辅导之者之周也。不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。斯可以见象之既化于舜,故能任贤使能而安于其位,泽加于其民,既死而人怀之也。诸侯之卿,命于天子,盖《周官》之制,其殆仿于舜之封象欤?
吾于是益有以信人性之善,天下无不可化之人也。然则唐人之毁之也,据象之始也;今之诸夷之奉之也,承象之终也。斯义也,吾将以表于世,使知人之不善,虽若象焉,犹可以改;而君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。”

下载PDF
查看PDF效果