东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

和盛集陶落叶

钱谦益 钱谦益〔清代〕

秋老钟山万木稀,凋伤总属劫尘飞。
不知玉露凉风急,只道金陵王气非。
倚月素娥徒有树,履霜青女正无衣。
华林惨淡如沙漠,万里寒空一雁归。

译文及注释

译文
深秋的钟山,树木大多凋零稀疏,万物的衰败损伤,都像是劫难后的尘埃在飞扬。
人们不知道白露已降、凉风正急,只说是金陵的帝王之气已不复存在。
靠着月亮的嫦娥,空有那棵桂树,踩着寒霜的青女,正像没穿衣裳般承受着寒冷。
美好的树林园苑凄凉如沙漠,广阔寒冷的天空中,一只大雁正往回飞。

注释
劫尘:即劫灰,佛教中指烧毁一切的大火后所剩的灰烬。
玉露:白露。
素娥:即嫦娥。
履霜:踩着霜。意谓踩霜即预示着严寒将至。
青女:主霜雪的女神。
华林:曹魏时的皇家园林,此泛指美好的树林园苑。

展开阅读全文 展开

赏析

  秋意已深,远眺南京城东的钟山,万物凋零,寒山尽显肃杀之气,宛如劫后余烬,一片寥落荒芜。首联两句紧扣诗题,从落叶起笔,“万木稀” 三字点明此时已是落叶纷飞的时节。“秋老” 的 “老” 字用得极有分量,凸显出金陵一带被萧飒秋气笼罩的景象,而 “劫尘” 二字,已然道出江山易主的沧桑之痛。杜甫曾有 “玉露凋伤枫树林” 的名句,可如今木叶尽脱的景致,让人感受到的并非仅是风霜侵袭,而是作为帝王之都的金陵气数已尽。因此颈联两句更直接揭示,政治变迁才是诗人悲秋感伤的真正缘由。就在三年之前,清军南下的铁蹄踏遍了紫金山前、玄武湖畔的大好河山,弘光政权随之覆灭。钱谦益虽厚颜事敌、苟且偷生,内心却满是矛盾与

展开阅读全文 展开

简析

  《和盛集陶落叶》是一首七言律诗,为一篇咏物诗。诗的首联即点明时令与地点;颔联暗喻时局的急转直下,表达了对往昔繁华不再的感慨;颈联引入神话元素,映射出诗人内心的孤独、凄凉;尾联说昔日繁华之地如今一片惨淡,那孤独的一雁亦是词人的化身。这首诗借咏物而自抒怀抱,表现了诗人的故园江山之思、故国飘零之悲。

完善
钱谦益

钱谦益

钱谦益(1582—1664),字受之,号牧斋,晚号蒙叟,东涧老人。学者称虞山先生。清初诗坛的盟主之一。常熟人。明史说他“至启、祯时,准北宋之矩矱” 明万历三十八年(1610)一甲三名进士,他是东林党的领袖之一,官至礼部侍郎,因与温体仁争权失败而被革职。在明末他作为东林党首领,已颇具影响。马士英、阮大铖在南京拥立福王,钱谦益依附之,为礼部尚书。后降清,仍为礼部侍郎。

猜您喜欢

猜您喜欢

拼音 赏析 注释 译文

所好轩记

袁枚 袁枚〔清代〕

  所好轩者,袁子藏书处也。袁子之好众矣,而胡以书名?盖与群好敌而书胜也。其胜群好奈何?曰:袁子好味,好色,好葺屋,好游,好友,好花竹泉石,好珪璋彝尊、名人字画,又好书。书之好无以异于群好也,而又何以书独名?曰:色宜少年。食宜饥,友宜同志,游宜清明,宫室花石古玩宜初购,过是,欲少味矣。书之为物,少壮、老病、饥寒、风雨,无勿宜也。而其事又无尽,故胜也。

  虽然,谢众好而昵焉,此如辞狎友而就严师也,好之伪者也。毕众好而从焉,如宾客散而故人尚存也,好之独者也。昔曾皙嗜羊枣,非不嗜脍炙也,然谓之嗜脍炙,曾皙所不受也。何也?从人所同也。余之他好从同,而好书从独,则以所好归书也固宜。

  余幼爱书,得之苦无力。今老矣,以俸易书,凡清秘之本,约十得六七。患得之,又患失之。苟患失之,则以“所好”名轩也更宜。

拼音 赏析 注释 译文

百字令·人生能几

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

人生能几,总不如休惹、情条恨叶。刚是尊前同一笑,又到别离时节。灯灺挑残,炉烟爇尽,无语空凝咽。一天凉露,芳魂此夜偷接。
怕见人去楼空,柳枝无恙,犹埽窗间月。无分暗香深处住,悔把兰襟亲结。尚暖檀痕,扰寒翠影,触绪添悲切。愁多成病,此愁知向谁说。
拼音 赏析 注释 译文

踏莎行·初春

徐灿 徐灿〔清代〕

芳草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮。晶帘宛转为谁垂,金衣飞上樱桃树。
故国茫茫,扁舟何许,夕阳一片江流去。碧云犹叠旧河山,月痕休到深深处。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
译文
注释
赏析
拼音
背诵
大字版
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错