东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

古意

李白 李白〔唐代〕

君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。

译文及注释

译文
你是那攀附的女萝草,我是那缠绕的菟丝花。
纤细枝蔓不独自避让,只为追随春风轻轻倾斜。
百丈藤蔓寄托于远松,与你缠绵相依成一家。
谁说相见很容易?你我各在青山崖的两边。
你在外散发馨香,我却在家愁断肝肠。
枝枝蔓蔓相互缠绕纠结,片片绿叶争相飘向远方。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子共享芬芳吧?
巢穴中栖着成双的翡翠鸟,枝头上宿着成对的紫鸳鸯。
若是我有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。

注释
女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。

展开阅读全文 ∨

赏析

  “君为女萝草,妾作菟丝花”,古人常以菟丝、女萝喻指新婚夫妇,贴切优美,故而流传千古。菟丝花为蔓生植物,质地柔弱,茎干细长且略带黄色,常攀附缠绕于其他植物之上;女萝草属于地衣类,枝蔓繁多。诗人以菟丝花比妻妾,以女萝草喻夫君,意指新婚之后,妻妾渴望依附夫君,相伴相守、相濡以沫的心愿,正应了 “百丈托远松,缠绵成一家” 的意境。

  “女萝发馨香,菟丝断人肠” 一句,以夸张手法描摹出夫君在外顺遂得意,而妻妾留在家中,时时忧虑夫君是否变心的焦灼与无奈。

  “枝枝相纠结,叶叶竞飘扬” 中,“枝枝相纠结” 亦含亲情之意,譬如兄弟之间,因血缘或其他缘由难以分离,也可称纠结

展开阅读全文 ∨

简析

  《古意》是一首五言古诗,为李白为数不多的一首怨妇诗。诗中通过比兴的手法描写了当时青年男女之间美好爱情,塑造出一个独守空房、思念丈夫的思妇形象。而在这首诗中,诗人也通过描写夫妻间情感的微妙变化表达了自己官场失意的落寞情怀,这种情感是极幽微的。

李白

李白

李白(701年2月28日~762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1126篇诗文 ► 5966条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

寻陆鸿渐不遇

皎然 皎然〔唐代〕

移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归时每日斜。(归时 一作:归来)
背诵 拼音 赏析 注释 译文

把酒问月·故人贾淳令予问之

李白 李白〔唐代〕

青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没。
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

晚晴

李商隐 李商隐〔唐代〕

深居俯夹城,春去夏犹清。
天意怜幽草,人间重晚晴。
并添高阁迥,微注小窗明。
越鸟巢干后,归飞体更轻。
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错