东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

鹧鸪天·别情

鹧鸪天·寄李之问 / 鹧鸪天·寄李之问

聂胜琼 聂胜琼〔宋代〕

玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳人人。尊前一唱阳关曲,别个人人第五程。
寻好梦,梦难成。有谁知我此时情,枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。

译文及注释

译文
我神情黯淡愁苦的送你离开汴京,此时莲花楼下的柳树正青翠欲滴。酒樽前唱起送别的《阳关曲》,在唱完一曲之后,就一程又一程地远远离开了。
想寻一场能与你相见的好梦,可这好梦偏偏难以做成。又有谁能懂得我此刻的相思愁苦?枕前的泪水与台阶前的雨水,隔着一扇窗,一同滴滴答答落到天明!

注释
鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”等。双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
玉惨花愁:形容女子愁眉苦脸。
凤城:指北宋都城汴京。
莲花楼:饯饮之处。
阳关:即《阳关曲》,古人送别时唱此

展开阅读全文 展开

赏析

 这是一首依循离别之际的所见所感创作的词作。《青泥莲花记》中有记载:“李之问当时卸去长安幕府的仪曹官职,前往京城等候调任。京城名妓聂胜琼,性情聪慧机敏,李之问见到她后十分喜爱。李之问即将动身,聂胜琼为他送别,在莲花楼设酒饯行,席间她唱了一首词,结尾两句是‘无计留春住,奈何无计随君去。’李之问因此又停留了一个月,后来因妻子催促归家的书信十分急切,才不得不设宴告别。没过十天,聂胜琼写了一首词寄给李之问,也就是这首《鹧鸪天》。李之问在途中收到词作,藏在箱子里,回到家后被妻子发现。妻子询问缘由,李之问便把实情全部告知。妻子赞赏词中语句清新刚健,于是拿出梳妆盒里的钱财,让丈夫去把聂胜琼接回家。聂胜

展开阅读全文 展开

创作背景

  据明代梅鼎祚《青泥莲花记》载,礼部属官李之问因任职期满来京城改官,遇见词人,非常喜爱,两人遂欢好。不久李之问将要出京,词人为之送别,饯饮于莲花楼,唱了一首词,末句云:“无计留春住,奈何无计随君去。”李之问大为感动,遂又停留时日。后因家中催促,李之问只得回家,在半路上收到词人寄来的这首词。

参考资料:完善

1、 陈书良著·诗词写作与鉴赏:对外经济贸易大学出版社,2014.10

简析

  词的上片回忆送别情景,以眼前之景,写主观感受,反映词人与心爱之人分别时的痛苦心情;下片既写临别之情,又写别后思念之情,实与虚写结合,现实与想像融合为一,充分表现出别后相思的凄伤。全词语言新雅,真切自然,流连缱绻,在宋代情词中别具一格。

聂胜琼

聂胜琼

聂胜琼,北宋都下名妓,生卒年不详。与李之问情笃。李归家分别后五日,她以《鹧鸪天》词寄之。李妻见词而喜,助夫娶回为妾。《全宋词》存其词一首,即《鹧鸪天》。

猜您喜欢

猜您喜欢

拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·山绕平湖波撼城

张元干 张元干〔宋代〕

山绕平湖波撼城。湖光倒影浸山青。水晶楼下欲三更。
雾柳暗时云度月,露荷翻处水流萤。萧萧散发到天明。
拼音 赏析 注释 译文

眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔

王雱 王雱〔宋代〕

杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢头。
拼音 赏析 注释 译文

水调歌头·舟次扬州和人韵

辛弃疾 辛弃疾〔宋代〕

落日塞尘起,胡骑猎清秋。汉家组练十万,列舰耸层楼。谁道投鞭飞渡,忆昔鸣髇血污,风雨佛狸愁。季子正年少,匹马黑貂裘。
今老矣,搔白首,过扬州。倦游欲去江上,手种橘千头。二客东南名胜,万卷诗书事业,尝试与君谋。莫射南山虎,直觅富民侯。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
译文
注释
赏析
拼音
背诵
大字版
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错