译文
陈浩然邀我同游观音山,在张家楼上宴饮。歌姬徐楚兰陪酒,弹着琵琶唱曲,郯云台被她迷得神魂颠倒。我随口吟这首词打趣他。
春天的江水暖意渐生,涨起了带着桃花瓣的流水。画船挂着珠帘,在东风里载着酒肴前行。四周的青山像刚洗过一般青翠,山中的白云连绵不断地升起。
转眼即逝的美好时光能有多少呢?那玉手纤纤的美人,笑着调弄起琵琶。佳人的才艺使云台上的高官都为之倾倒,这般断肠的滋味,倒像是该到江州,像白居易遇琵琶女那样才会有的呢。
注释
口占:谓作诗文不起草稿,随口而成。
画舫:装饰华美的游船。
韶华:美好时光。
断
承御韩氏者,祖母之妷也,姿淑婉,善书。年十一选入宫,既笄为承御。事金宣宗天兴二帝,历十有九年,正大末以放出宫。明年壬辰,銮辂乐巡,又明年国亡于蔡,韩遂谪石抹子昭,相与流寓许昌者余十年,大元至元三年,弟澍为汲令,自许迎致淇上者累月。一日酒间,谈及宫掖故事,感念畴昔,如隔一世而梦钧天也,不觉泣下,予亦为之欷歔也。今将南归,赘儿子丑于许,既老且贫,靡所休息,而抱秋娘长归金陵之感,乃为赋此,庶几摅写哀怨,洗亡国之愁颜也。且使好事者倚其声而歌之,不必睹遗台而兴嗟,遇故都而动黍离之叹也。岁丙寅秋九月重阳后二日,翰林修撰王恽引。
罗绮深宫。记紫袖双垂,当日昭容。锦对香重,彤管春融。帝座一点云红。正台门事简,更捷奏、清画相同。听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。淡长空。看五陵何似,无树秋风。