译文
站在陇山坡头,我这远行之人望着山上四散奔流的河水,内心波澜起伏。
河水奔流不息,奔波在外的人也从未有过停歇的时刻。
我本人才疏学浅,只配做个小官,如今承蒙知己赏识征召,托付重任,便不顾艰辛,独自仗剑奔走在万里征途上。
我怎会不思念故乡?之所以背井离乡前去赴任,全是为了报答这份知遇之恩。
注释
此诗《全唐诗》题作“登垅”,题下注:“垅,应作陇,诗同。”陇:陇山,在今陕西陇县西北。
陇头、陇上:《全唐诗》作“垅头”、“垅上”,同时又注明应作“陇”。
“浅才通一命,孤剑适千里。”:又作“浅才登一命,孤剑通万
参考资料:完善
这首诗以简洁笔墨承载丰富情感,既含游子思乡之缱绻,又藏建功报国之雄心,完美印证了胡应麟对高适五言古诗“意调高远”“深婉有致”的评价。
诗歌开篇四句,以陇上流水为核心意象,映照诗人孤身远行的孤寂心境。诗人登临陇山之巅,自然联想到乐府《陇头歌辞》中“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野”的慨叹,此刻自身漂泊无依的心境与歌辞所言高度契合。“陇上分流水”既是写实——据《三秦记》载,陇山顶泉水分流四方,且“鸣声呜咽”,引人愁思;更是抒情,以流水的四散奔涌衬托自己孤身远游的悲凉。第三、四句以顶真手法顺势承接,“流水无尽期,行人未云已”,用流水的绵延不绝比喻旅途的漫漫无期,将羁旅
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。(不知其 一作:不知乎;西东 一作:东西)
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。(有不见者 一作:有不得见者)
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。