华隆因犬获救
《太平广记》〔宋代〕
华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每围必从。一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死疾。而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥吠不止。举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚疾。
译文及注释
译文
华隆喜爱打猎,他饲养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。一天,华隆到了一江边,被一条大蛇周身围困。那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬地卧在地上,昏迷过去,失去了知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止。华隆的家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边,看见华隆晕倒在地。用车将他载回家后,两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那只狗整天都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,对它更加爱护,无微不至,像是对待他的亲人一般。
注释
好:喜爱。
畜:饲养。
从:跟从。
为:被。
咋:咬。
仆:卧。
长歌行
陆游〔宋代〕
人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;
犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。
金印煌煌未入手,白发种种来无情。
成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。
岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣?
兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;
哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾。
平时一滴不入口,意气顿使千人惊。
国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。
何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!
念奴娇·春情
李清照〔宋代〕
萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。被冷香消新梦觉,不许愁人不起。清露晨流,新桐初引,多少游春意。日高烟敛,更看今日晴未。
乡思
李觏〔宋代〕
人言落日是天涯,望极天涯不见家。
已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。