出自清代郭麐的《高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘》
译文留得满地枯残的荷叶,怎奈何先作离别的声音。
注释枯荷:指枯萎的荷叶。
赏析此句以“枯荷”为描写对象,渲染出一种残败衰飒之感,流露出词人离别的伤感之意。
郭麐《高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘》
译文
暗水与潮水相通,滞涩的云彩撂下细雨,淡淡的阴云笼罩着整座城池久久不散。塘中留下枯败的荷叶,无奈它先发出了萧瑟的声响,像是在诉说离别。清越的歌声仿佛能阻止流云飘动,你伸出纤白的手指,与我并肩而坐调试笙音。别太伤情啊,最难忘的,是宴席上你轻盈的身影与情态。
我本就是早已习惯漂泊天涯的人,任凭杨花飘忽不定,送别行人离去。听说你乘坐的小舟,明天也将停靠在长亭边。请记住门前那棵垂杨柳,它只藏着两三只秋日的黄莺。一程又一程的路途上,那带着愁绪的流水与风声,真不愿让人听见啊。
注释
魏塘:地名,今属浙江嘉兴。
吴下:今江苏苏州。
阁:
郭麐(lín )(1767~1831)字祥伯,号频伽,因右眉全白,又号白眉生、郭白眉 ,一号邃庵居士、苎萝长者。江苏吴江人。著作主要有《灵芬馆诗集》(《初集》四卷,《二集》十卷,《三集》四卷,《四集》十二卷,《续集》八卷,《杂著》二卷,《杂著续编》四卷)、《江行日记》一卷、《唐文粹补遗》二十六卷,以及《蘅梦词》、《浮眉楼词》、《忏余绮语》各二卷等。