译文水温转暖,湖光粼粼。燕子归来,正好是苏堤春晓。
注释粼粼:形容水波碧绿清澈,泛着光亮。苏堤:西湖景色之一为“苏堤春晓”。
赏析此句开篇点题,重笔写春水,词人用绿波、归燕和苏堤三个景物,描绘了春日西湖阳光明媚、生机盎然的景象。
译文
春水温暖,碧绿清澈、波光粼粼,燕子翩然飞来,正是苏堤拂晓、景色最美的时分。鱼儿潜入水中,漾开圆圆的水波纹,落花随着流水漂去,反倒笑春风无力,扫不尽这满地残红。在荒僻的小桥下,摇出一叶小小的扁舟。如今池塘里长满青草,好似当年谢灵运在诗中表达的梦境。
溪水伴着云雾,从空寂的山中流出,为何流水年年冲洗落花,花香却总也消散不尽?看到路上新绿乍生,回想起在这孤村路我曾和友人一起游玩,结伴畅游,吟诗作乐。可惜当日的欢愉已成过去,只是满怀余情不了。上次游玩的地方,此时溪上碧桃是增加了还是有所减少?
注释
粼粼(lín lín):形容水波碧绿清澈,泛着光亮
上片开篇即点题,着重描绘春水。“波暖绿粼粼” 三句中,词人以绿波、归燕、苏堤三种景物,勾勒出春日西湖阳光和煦、充满生机的画面。随后,词人又以鱼没、流红、东风三个动态意象,与前句相互呼应,进一步铺陈春景。其中 “鱼没浪痕圆” 一句极为生动传神,将鱼儿潜入水中时的轻盈姿态刻画得惟妙惟肖。流红引得鱼儿浮出水面,而燕子掠水又将鱼儿惊回水中,只留下层层涟漪与轻柔的春风,笔调轻快洒脱,描写细腻逼真。“荒桥断浦” 两句承前启后,是全词的转折之处。“桥断” 即指断桥,与前文的 “苏堤” 相互呼应,再次点明地点为杭州西湖;一个 “荒” 字与前文的生机景象形成鲜明对比,转而描写西湖的荒凉之态。“柳阴撑出
参考资料:完善
张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。