译文
珠帘静静垂着,她满怀愁绪,背对灯盏默默流泪。想起当年刚被选入宫时,三十六宫之中就数她最美。
那时她深受君王宠爱,如今却被冷落在长门宫内。忽然传来君王车驾驶过的声响,她只能怔怔站着,看黄昏里落花飘零,明月映照着孤单的身影。
注释
珠帘:指用珍珠缀饰的帘子。
银缸:这里指银灯或油灯。
羊车:羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。
此词以“宫怨”为题,写的是宫廷女子失宠后寂寞无助的生活,风格哀婉,耐人寻味。开篇即写眼下的孤寂之苦。“珠帘”指用珍珠装饰的帘子,化用了《西京杂记》的典故。珠帘本应遇风而鸣,如今却寂然低垂,既无人入内,也无人外出,甚至连一丝风都没有,其冷清落寞可想而知。第二句“愁背银缸泣”,银缸即银灯。灯被点亮,意味着难挨的白日终于过去,而更难熬的夜晚又无情降临。日复一日困于冷宫,满腹愁怨无从排解,只得独自背对银灯垂泪。“背”字尤为耐人寻味——人在欢喜时往往对灯言笑,愁苦时则常背灯叹息,仿佛怕内心难以言说的痛楚被灯窥见,更添不堪。她一面无声落泪,一面回忆起往昔受宠的时光:“记得少年初选入,三十六宫第一
黄升(生卒年不详)字叔旸,号玉林,又号花庵词客,建安(今属福建建瓯)人。不事科举,性喜吟咏。以诗受知于游九功,与魏庆之相酬唱。著有《散花庵词》,编有《绝妙词选》二十卷,分上下两部份,上部为《唐宋诸贤绝妙词选》,十卷;下部为《中兴以来绝妙词选》,十卷。附词大小传及评语,为宋人词选之善本。后人统称《花庵词选》。