出自清代董士锡的《虞美人·韶华争肯偎人住》
译文飘动的云遮住了天边的月,叫人看得不分明。
注释浮云:飘动的云。
赏析词人描写浮云遮月的情景,暗喻朝廷中奸邪当道,局势不容乐观,抒发了词人希望有志之士能肃清政治的渴望。
译文
春光哪肯多作停留,陪人稍久片刻?早已如滔滔江水般奔涌而去。秋风却偏要恣意吹过大江,它已穿越千山万水,又何时才能折返?
萧萧落叶已随秋风纷纷飘零,城头的号角啊,莫再吹响徒增愁绪!浮云遮蔽了明月,天地间一片迷蒙。谁能引来长江之水,洗净这满心迷茫,让天空重归澄澈湛蓝?
注释
虞美人:词牌名,本于唐教坊曲。因项籍《虞兮之歌》命名。周紫芝词有“只恐怕寒难近玉壶冰”句,一名《玉壶冰》;王行词取李煜“怡似一江春水向东流”句,名为《一江春水》。双调五十六字,上下阕各两仄韵,两平韵。
韶华:美好的时光,这里指春光。
争肯:怎肯。
参考资料:完善
董士锡(1782—1831)清文学家、“常州词派”成员。字晋卿、损甫。武进(今常州市区)人。董毅父,董达章子。嘉庆十八年(1813)副贡。十六岁从舅父张惠言游,承其指授,为古文、赋、诗、词皆精妙。壮年为生计所迫,多以客游养生,曾馆张敦仁、阮元等处。又历主南通紫琅书院、扬州广陵书院、泰州书院讲席。曾修纂《续行水金鉴》。著有《遁甲通变录》、《形气正宗》,又有《齐物论斋集》22卷。