译文他知不知道我正对着大好春光想念他,倚着栏杆站在海棠树下?
注释倚:倚靠。
赏析此句情景交融,女主人公茕茕孑立,独倚栏杆,海棠纷纷而落,勾起了她对远人的思念,显得更加孤独。
参考资料:完善
参考资料:完善
女子思情怀远之作,历来不可胜数,这类作品虽思想内涵相似,但因其艺术表现手法不尽相同,因而具有较强的艺术魅力。这首小令就有其与众不同的地方。曲中女子在风雨初起的春日,于海棠花下独倚栏杆思念恋人的神态如画般定格在读者脑海中。
“楼台小,风味佳”,开头作者以概括的语言点明了女子思远的背景女子站在一座小巧精致的楼台上,欣赏着眼前优美的春景,春的风情趣味都尽在这无限的春光之中,令人沉醉。至于春景如何优美,作者没有细细写来,似乎有意要为读者留下想象的余地,又似乎是女子无心赏春的真实写照。在女子看来,美景虽在,自己茕茕子立,形单影只,无人陪伴自己欣货这大好的美景,也无人与自己一起领
周文质(?-1334),元代文学家。字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。与钟嗣成相交二十余年,两人情深意笃,形影不离,故《录鬼簿》对他有详细的记载:“体貌清癯,学问渊博,资性工巧,文笔新奇。家世儒业,俯就路吏。善丹青,能歌舞,明曲调,谐音律。性尚豪侠,好事敬客善绘画,谐音律。所作杂剧今知有四种。现仅《苏武还乡》(或称《苏武还朝》)存有残曲。散曲存有小令四十三首,套数五套,多男女相思之作。