出自宋代管鉴的《醉落魄·正月二十日张园赏海棠作》
译文人要赏花,不像春风摧花那样薄情。
注释人情:即人要赏花。春情:指东风催花落。
赏析此句说人对花是有情的,春天、春风对花是薄情的,侧重写人对花的态度。
译文
春季阴雨绵绵,猛烈的东风把海棠花树吹得东摇西晃。人赏花时,不像春风摧花那样薄情,而是守定海棠花枝,不让它凋零。
端起酒杯在春风中细细品味,无奈酒醒之后,愁绪依旧如昨。殷切期待与东风约定:不要猛烈地吹花,为何不把愁绪也一并吹走?
注释
醉落魄:词牌名。又名“”一斛珠”“怨春风”“章台月”等。属中吕调。双调五十七字,前后段各五句、四仄韵。
人情:即人要赏花。
春情:指东风催花落。
绿尊:同“绿樽”,酒杯。
参考资料:完善
“春阴漠漠,海棠花底东风恶。”“漠漠”形容寂静无声,“恶”在此意为猛烈,由“狠、厉害”引申而来,这一用法至今在某些地区(如鲁西南、豫东)的方言中仍有保留。开头两句说,春日万籁俱寂,唯有穿过海棠花的东风刮得强劲猛烈。词题虽为“赏海棠作”,却不写海棠的娇艳,反而突出“东风恶”。通常写春风、春光,多带喜悦、温暖、吹拂、和煦之意,即便风大天寒,也不过用“料峭”之类词语。词人别出心裁,一方面出于“写实”,另一方面,也只有这样写,才能与下文相协调。
“人情不似春情薄”紧承“东风恶”,意为人心有情,而春天、春风对花却薄情,因此“东风”对花猛吹乃至摧残。正因人有情而春薄情,所以“人”
参考资料:完善
管鉴字明仲,龙泉(今属浙江)人,徙临川(今江西抚州)。乾道九年(1173),范成大制置四川后东归,道经峡州,时管鉴为峡州守,见范成大 《吴船录》 。淳熙十三年(1186)任广东提刑,改转运判官,官至权知广州经略安抚使。词题所署干支,最迟者为甲辰生日,盖淳熙十一年(1184)。有 《养拙堂词》 一卷。