译文水上的游人问沙岸上的姑娘家住何处,(姑娘)回过头来,笑着指向芭蕉林深处。
赏析此句通过游人与少女的嬉笑问答,将少女的真率、羞涩,质朴的情状活脱脱显于纸上。
译文
彩饰的小船停下船桨,槿花篱笆外,横着一座小竹桥。水上的游人问沙岸上的姑娘家住何处,女子转身回顾,笑着指向芭蕉林深处,示意那便是自己的住处。
注释
南乡子:词牌名。
画舸:彩饰的小船。
桡:船桨。
槿花:木槿花落叶灌木,有红、白、紫等色花。南方民间经常在院子四周种植,长大一些后即可作为篱笆,称为篱槿。
沙上女:沙滩上的女孩子。
这首诗写景如绘、传情生动,将广南少女的率真、羞涩与质朴模样,鲜活地呈现在纸上。词作开头两句,恰似一幅南国水乡图,且是不加渲染、不事修饰的静物素描。炎炎盛夏里,船儿停驻不动,船桨也静静搁置,近处是以木槿花为篱笆的茅舍,木槿是广南常见植物,夏秋季节开花,花色红白相间,当地人常用来编织篱笆;远处则是隐约可见的横江竹桥,整个画面静谧至极,也天然至极。而 “画舸” 与 “槿花” 相互映衬,又为这份恬静素淡增添了几分艳丽雅致,也为痴男怨女的登场埋下了伏笔。
下片描写男女初次相逢的情愫。“水上游人” 指远道而来的客人,也就是 “画舸” 中的男子;“沙上女” 与 “水上游人” 相对成
参考资料:完善