译文湖畔的晚风十分清爽,吹拂着瘦削的青山,骨瘦如柴。
注释玉骨:清瘦秀丽的身架,多形容女子的体态,此处比喻青山的姿态。
赏析此句写得生动形象,描绘了湖畔晚景,刻画了青山的姿态,营造出一种清冷、瘦削的氛围。
译文
淡淡的月光下,雪花如同飞舞的美玉,阴云密布让人想要借酒消愁。雪花收尽,轻盈的柳絮随风飘舞,点点轻鸥仿佛在低声咒骂这天气。
晴朗的河岸边,傍晚的风带着寒意,远处的青山显得清瘦而挺拔。回头望去,亭亭玉立的雪花映照在窗户上,淡淡的烟雾低垂在山峦之间。
注释
飞琼:飘飞的白色物,如雪、玉兰花等。
阴云:云层密布,天色阴暗。
玉骨:清瘦秀丽的身架。
董以宁(约公元一六六六年前后在世),字文友,武进(今江苏省武进市)人,清代初期诗人。性豪迈慷慨,喜交游,重然诺。明末为诸生。少明敏,为古文诗歌数十万言,尤工填词,声誉蔚然。与邹只谟齐名,时称“邹董”。又与陈维崧及只谟有才子之目。著有《正谊堂集》和《蓉度词》。其中《蓉度词》中大量的“艳体词”作品又尤为学界所争议。